Home » [NEW] Internationalizing Flutter apps | flatter แปล – Nangdep.vn

[NEW] Internationalizing Flutter apps | flatter แปล – Nangdep.vn

flatter แปล: นี่คือโพสต์ที่เกี่ยวข้องกับหัวข้อนี้

What you’ll learn

  • How to track the device’s locale (the user’s preferred language).
  • How to manage locale-specific app values.
  • How to define the locales an app supports.

If your app might be deployed to users who speak another language then
you’ll need to internationalize it. That means you need to write
the app in a way that makes it possible to localize values like text
and layouts for each language or locale that the app
supports. Flutter provides widgets and classes that help with
internationalization and the Flutter libraries themselves are

This page covers concepts and workflows necessary to localize a
Flutter application using the MaterialApp and CupertinoApp
classes, as most apps are written that way. However, applications
written using the lower level WidgetsApp class can also
be internationalized using the same classes and logic.

Sample internationalized apps

If you’d like to start out by reading the code for an internationalized
Flutter app, here are two small examples. The first one is intended to
be as simple as possible, and the second one uses the APIs and tools
provided by the intl package.
If Dart’s intl package is new to you,
see Using the Dart intl tools.

  • Minimal internationalization
  • Internationalization based on the intl package

Introduction to localizations in Flutter

This section provides a tutorial on how to internationalize
a Flutter application, along with any additional setup that a
target platform might require.

Setting up an internation­alized app: the Flutter_localizations package

By default, Flutter only provides US English localizations.
To add support for other languages,
an application must specify additional MaterialApp (or CupertinoApp)
properties, and include a package called
flutter_localizations. As of November 2020,
this package supports 78 languages.

To use flutter_localizations,
add the package as a dependency to your pubspec.yaml file:

    sdk: flutter
  flutter_localizations: # Add this line
    sdk: flutter         # Add this line

Next, run pub get packages, then import the flutter_localizations library and specify
localizationsDelegates and supportedLocales for MaterialApp:

import 'package:flutter_localizations/flutter_localizations.dart';
return const MaterialApp(
  title: 'Localizations Sample App',
  localizationsDelegates: [
  supportedLocales: [
    Locale('en', ''), // English, no country code
    Locale('es', ''), // Spanish, no country code
  home: MyHomePage(),

After introducing the flutter_localizations package
and adding the code above, the Material and Cupertino
packages should now be correctly localized in
one of the 78 supported locales. Widgets should be
adapted to the localized messages, along with
correct left-to-right and right-to-left layout.

Try switching the target platform’s locale to
Spanish (es) and notice that the messages should
be localized.

Apps based on WidgetsApp are similar except that the
GlobalMaterialLocalizations.delegate isn’t needed.

The full Locale.fromSubtags constructor is preferred
as it supports scriptCode, though the Locale default
constructor is still fully valid.

The elements of the localizationsDelegates list are factories that produce
collections of localized values. GlobalMaterialLocalizations.delegate
provides localized strings and other values for the Material Components
library. GlobalWidgetsLocalizations.delegate defines the default
text direction, either left-to-right or right-to-left, for the widgets

More information about these app properties, the types they
depend on, and how internationalized Flutter apps are typically
structured, can be found below.

Adding your own localized messages

Once the flutter_localizations package is added, use the
following instructions to add localized text to your application.

  1. Add the intl package to the pubspec.yaml file:

        sdk: flutter
        sdk: flutter
      intl: ^0.17.0 # Add this line
  2. Also, in the pubspec.yaml file, enable the generate
    flag. This is added to the section of the pubspec that is
    specific to Flutter, and usually comes later in the pubspec

    # The following section is specific to Flutter.
      generate: true # Add this line
  3. Add a new yaml file to the root directory of the Flutter
    project called l10n.yaml with the following content:

    arb-dir: lib/l10n
    template-arb-file: app_en.arb
    output-localization-file: app_localizations.dart

    This file configures the localization tool; in this example,
    the input files are located in ${FLUTTER_PROJECT}/lib/l10n,
    the app_en.arb file provides the template, and the generated
    localizations are placed in the app_localizations.dart file.

  4. In ${FLUTTER_PROJECT}/lib/l10n,
    add the app_en.arb template file. For example:

        "helloWorld": "Hello World!",
        "@helloWorld": {
          "description": "The conventional newborn programmer greeting"
  5. Next, add an app_es.arb file in the same directory for
    Spanish translation of the same message:

        "helloWorld": "¡Hola Mundo!"
  6. Now, run your app so that codegen takes place. You should see generated files in

  7. Add the import statement on app_localizations.dart and AppLocalizations.delegate
    in your call to the constructor for MaterialApp.

    import 'package:flutter_gen/gen_l10n/app_localizations.dart';
    return const MaterialApp(
      title: 'Localizations Sample App',
      localizationsDelegates: [
        AppLocalizations.delegate, // Add this line
      supportedLocales: [
        Locale('en', ''), // English, no country code
        Locale('es', ''), // Spanish, no country code
      home: MyHomePage(),
  8. Use AppLocalizations anywhere in your app.
    Here, the translated message is used in a Text widget.

  9. You can also use the generated localizationsDelegates and supportedLocales list
    instead of providing them manually.

    const MaterialApp(
      title: 'Localizations Sample App',
      localizationsDelegates: AppLocalizations.localizationsDelegates,
      supportedLocales: AppLocalizations.supportedLocales,

    This code generates a Text widget that displays “Hello World!”
    if the target device’s locale is set to English, and “¡Hola Mundo!”
    if the target device’s locale is set to Spanish. In the arb files,
    the key of each entry is used as the method name of the getter,
    while the value of that entry contains the localized message.

To see a sample Flutter app using this tool, please see

To localize your device app description, you can pass in the localized
string into MaterialApp.onGenerateTitle:

return MaterialApp(
  onGenerateTitle: (BuildContext context) =>

For more information about the localization tool,
such as dealing with DateTime and handling plurals,
see the Internationalization User’s Guide.

Localizing for iOS: Updating the iOS app bundle

iOS applications define key application metadata,
including supported locales, in an Info.plist file
that is built into the application bundle.
To configure the locales supported by your app,
use the following instructions:

  1. Open your project’s ios/Runner.xcworkspace Xcode file.

  2. In the Project Navigator, open the Info.plist file
    under the Runner project’s Runner folder.

  3. Select the Information Property List item.
    Then select Add Item from the Editor menu,
    and select Localizations from the pop-up menu.

  4. Select and expand the newly-created Localizations item.
    For each locale your application supports,
    add a new item and select the locale you wish to add
    from the pop-up menu in the Value field.
    This list should be consistent with the languages listed
    in the supportedLocales parameter.

  5. Once all supported locales have been added, save the file.

Advanced topics for further customization

This section covers additional ways to customize a
localized Flutter application.

Advanced locale definition

Some languages with multiple variants require more than just a
language code to properly differentiate.

For example, fully differentiating all variants of
Chinese requires specifying the language code, script code,
and country code. This is due to the existence
of simplified and traditional script, as well as regional
differences in the way characters are written within the same script type.

In order to fully express every variant of Chinese for the
country codes CN, TW, and HK, the list of supported
locales should include:

supportedLocales: [
  Locale.fromSubtags(languageCode: 'zh'), // generic Chinese 'zh'
      languageCode: 'zh',
      scriptCode: 'Hans'), // generic simplified Chinese 'zh_Hans'
      languageCode: 'zh',
      scriptCode: 'Hant'), // generic traditional Chinese 'zh_Hant'
      languageCode: 'zh',
      scriptCode: 'Hans',
      countryCode: 'CN'), // 'zh_Hans_CN'
      languageCode: 'zh',
      scriptCode: 'Hant',
      countryCode: 'TW'), // 'zh_Hant_TW'
      languageCode: 'zh',
      scriptCode: 'Hant',
      countryCode: 'HK'), // 'zh_Hant_HK'

This explicit full definition ensures that your app can
distinguish between and provide the fully nuanced localized
content to all combinations of these country codes.
If a user’s preferred locale is not specified,
then the closest match is used instead,
which likely contains differences to what the user expects.
Flutter only resolves to locales defined in supportedLocales.
Flutter provides scriptCode-differentiated
localized content for commonly used languages.
See Localizations for information on how the supported
locales and the preferred locales are resolved.

Although Chinese is a primary example,
other languages like French (fr_FR, fr_CA)
should also be fully differentiated for more nuanced localization.

Tracking the locale: The Locale class and the Localizations widget

The Locale class identifies the user’s language.
Mobile devices support setting the locale for all applications,
usually using a system settings menu.
Internationalized apps respond by displaying values that are
locale-specific. For example, if the user switches the device’s locale
from English to French, then a Text widget that originally
displayed “Hello World” would be rebuilt with “Bonjour le monde”.

The Localizations widget defines the locale
for its child and the localized resources that the child depends on.
The WidgetsApp widget creates a Localizations widget
and rebuilds it if the system’s locale changes.

You can always lookup an app’s current locale with

Locale myLocale = Localizations.localeOf(context);

Specifying the app’s supported­Locales parameter

Although the flutter_localizations library currently supports 78
languages and language variants, only English language translations
are available by default. It’s up to the developer to decide exactly
which languages to support.

The MaterialApp supportedLocales
parameter limits locale changes. When the user changes the locale
setting on their device, the app’s Localizations widget only
follows suit if the new locale is a member of this list.
If an exact match for the device locale isn’t found,
then the first supported locale with a matching languageCode
is used. If that fails, then the first element of the
supportedLocales list is used.

An app that wants to use a different “locale resolution”
method can provide a localeResolutionCallback.
For example, to have your app unconditionally accept
whatever locale the user selects:

  localeResolutionCallback: (
    Locale? locale,
    Iterable<Locale> supportedLocales,
  ) {
    return locale;

How internationalization in Flutter works

This section covers the technical details of how localizations work
in Flutter. If you’re planning on supporting your own set of localized
messages, the following content would be helpful. Otherwise, you can
skip this section.

Loading and retrieving localized values

The Localizations widget is used to load and lookup objects that
contain collections of localized values. Apps refer to these objects
with Localizations.of(context,type).
If the device’s locale changes,
the Localizations widget automatically loads values for
the new locale and then rebuilds widgets that used it.
This happens because Localizations works like an
When a build function refers to an inherited widget,
an implicit dependency on the inherited widget is created.
When an inherited widget changes
(when the Localizations widget’s locale changes),
its dependent contexts are rebuilt.

Localized values are loaded by the Localizations widget’s
list of LocalizationsDelegates.
Each delegate must define an asynchronous load()
method that produces an object that encapsulates a
collection of localized values.
Typically these objects define one method per localized value.

In a large app, different modules or packages might be bundled with
their own localizations. That’s why the Localizations widget
manages a table of objects, one per LocalizationsDelegate.
To retrieve the object produced by one of the LocalizationsDelegate’s
load methods, you specify a BuildContext and the object’s type.

For example,
the localized strings for the Material Components widgets
are defined by the MaterialLocalizations class.
Instances of this class are created by a LocalizationDelegate
provided by the MaterialApp class.
They can be retrieved with Localizations.of():











This particular Localizations.of() expression is used frequently,
so the MaterialLocalizations class provides a convenient shorthand:





















/// References to the localized values defined by MaterialLocalizations

/// are typically written like this:










Defining a class for the app’s localized resources

Putting together an internationalized Flutter app usually
starts with the class that encapsulates the app’s localized values.
The example that follows is typical of such classes.

Complete source code for the intl_example for this app.

This example is based on the APIs and tools provided by the
intl package.
An alternative class for the app’s localized resources
describes an example that doesn’t depend on the intl package.

The DemoLocalizations class defined below
contains the app’s strings (just one for the example)
translated into the locales that the app supports.
It uses the initializeMessages() function
generated by Dart’s intl package,
Intl.message(), to look them up.

class DemoLocalizations {

  static Future<DemoLocalizations> load(Locale locale) {
    final String name =
        locale.countryCode == null || locale.countryCode!.isEmpty
            ? locale.languageCode
            : locale.toString();
    final String localeName = Intl.canonicalizedLocale(name);

    return initializeMessages(localeName).then((_) {
      return DemoLocalizations(localeName);

  static DemoLocalizations of(BuildContext context) {
    return Localizations.of<DemoLocalizations>(context, DemoLocalizations)!;

  final String localeName;

  String get title {
    return Intl.message(
      'Hello World',
      name: 'title',
      desc: 'Title for the Demo application',
      locale: localeName,

A class based on the intl package imports a generated
message catalog that provides the initializeMessages()
function and the per-locale backing store for Intl.message().
The message catalog is produced by an intl tool
that analyzes the source code for classes that contain
Intl.message() calls. In this case that would just be the
DemoLocalizations class.

Adding support for a new language

An app that needs to support a language that’s not included in
GlobalMaterialLocalizations has to do some extra work:
it must provide about 70 translations (“localizations”)
for words or phrases and the date patterns and symbols for the

See the following for an example of how to add
support for the Norwegian Nynorsk language.

A new GlobalMaterialLocalizations subclass defines the
localizations that the Material library depends on.
A new LocalizationsDelegate subclass, which serves
as factory for the GlobalMaterialLocalizations subclass,
must also be defined.

Here’s the source code for the complete add_language example,
minus the actual Nynorsk translations.

The locale-specific GlobalMaterialLocalizations subclass
is called NnMaterialLocalizations,
and the LocalizationsDelegate subclass is
The value of NnMaterialLocalizations.delegate
is an instance of the delegate, and is all
that’s needed by an app that uses these localizations.

The delegate class includes basic date and number format
localizations. All of the other localizations are defined by String
valued property getters in NnMaterialLocalizations, like this:

String get moreButtonTooltip => r'More';

String get aboutListTileTitleRaw => r'About $applicationName';

String get alertDialogLabel => r'Alert';

These are the English translations, of course.
To complete the job you need to change the return
value of each getter to an appropriate Nynorsk string.

The getters return “raw” Dart strings that have an r prefix,
like r'About $applicationName',
because sometimes the strings contain variables with a $ prefix.
The variables are expanded by parameterized localization methods:

String get pageRowsInfoTitleRaw => r'$firstRow–$lastRow of $rowCount';

String get pageRowsInfoTitleApproximateRaw =>
    r'$firstRow–$lastRow of about $rowCount';

The date patterns and symbols of the locale will also need to
be specified. In the source code, the date patterns and symbols
are defined like this:

const nnLocaleDatePatterns = {
  'd': 'd.',
  'E': 'ccc',
  'EEEE': 'cccc',
  'LLL': 'LLL',
  // ...
const nnDateSymbols = {
  'NAME': 'nn',
  'ERAS': <dynamic>[
  // ...

These will need to be modified for the locale to use the correct
date formatting. Unfortunately, since the intl library does
not share the same flexibility for number formatting, the formatting
for an existing locale will have to be used as a substitute in

class _NnMaterialLocalizationsDelegate
    extends LocalizationsDelegate<MaterialLocalizations> {
  const _NnMaterialLocalizationsDelegate();

  bool isSupported(Locale locale) => locale.languageCode == 'nn';

  Future<MaterialLocalizations> load(Locale locale) async {
    final String localeName = intl.Intl.canonicalizedLocale(locale.toString());

    // The locale (in this case `nn`) needs to be initialized into the custom
    // date symbols and patterns setup that Flutter uses.
      locale: localeName,
      patterns: nnLocaleDatePatterns,
      symbols: intl.DateSymbols.deserializeFromMap(nnDateSymbols),

    return SynchronousFuture<MaterialLocalizations>(
        localeName: localeName,
        // The `intl` library's NumberFormat class is generated from CLDR data
        // (see https://github.com/dart-lang/intl/blob/master/lib/number_symbols_data.dart).
        // Unfortunately, there is no way to use a locale that isn't defined in
        // this map and the only way to work around this is to use a listed
        // locale's NumberFormat symbols. So, here we use the number formats
        // for 'en_US' instead.
        decimalFormat: intl.NumberFormat('#,##0.###', 'en_US'),
        twoDigitZeroPaddedFormat: intl.NumberFormat('00', 'en_US'),
        // DateFormat here will use the symbols and patterns provided in the
        // `date_symbol_data_custom.initializeDateFormattingCustom` call above.
        // However, an alternative is to simply use a supported locale's
        // DateFormat symbols, similar to NumberFormat above.
        fullYearFormat: intl.DateFormat('y', localeName),
        compactDateFormat: intl.DateFormat('yMd', localeName),
        shortDateFormat: intl.DateFormat('yMMMd', localeName),
        mediumDateFormat: intl.DateFormat('EEE, MMM d', localeName),
        longDateFormat: intl.DateFormat('EEEE, MMMM d, y', localeName),
        yearMonthFormat: intl.DateFormat('MMMM y', localeName),
        shortMonthDayFormat: intl.DateFormat('MMM d'),

  bool shouldReload(_NnMaterialLocalizationsDelegate old) => false;

For more information about localization strings, see the
flutter_localizations README.

Once you’ve implemented your language-specific subclasses of
GlobalMaterialLocalizations and LocalizationsDelegate,
you just need to add the language and a delegate instance to your app.
Here’s some code that sets the app’s language to Nynorsk and
adds the NnMaterialLocalizations delegate instance to the app’s
localizationsDelegates list:

const MaterialApp(
  localizationsDelegates: [
    NnMaterialLocalizations.delegate, // Add the newly created delegate
  supportedLocales: [
    Locale('en', 'US'),
  home: Home(),

Alternative internationalization workflows

This section describes different approaches to internationalize
your Flutter application.

An alternative class for the app’s localized resources

The previous example was defined in terms of the Dart intl
package. Developers can choose their own approach for managing
localized values for the sake of simplicity or perhaps to integrate
with a different i18n framework.

Complete source code for the minimal app.

In the below example, the DemoLocalizations class
includes all of its translations directly in per language Maps.

class DemoLocalizations {

  final Locale locale;

  static DemoLocalizations of(BuildContext context) {
    return Localizations.of<DemoLocalizations>(context, DemoLocalizations)!;

  static const _localizedValues = <String, Map<String, String>>{
    'en': {
      'title': 'Hello World',
    'es': {
      'title': 'Hola Mundo',

  static List<String> languages ()=> _localizedValues.keys.toList();

  String get title {
    return _localizedValues[locale.languageCode]!['title']!;

In the minimal app the DemoLocalizationsDelegate is slightly
different. Its load method returns a SynchronousFuture
because no asynchronous loading needs to take place.

class DemoLocalizationsDelegate
    extends LocalizationsDelegate<DemoLocalizations> {
  const DemoLocalizationsDelegate();

  bool isSupported(Locale locale) => DemoLocalizations.languages().contains(locale.languageCode);

  Future<DemoLocalizations> load(Locale locale) {
    // Returning a SynchronousFuture here because an async "load" operation
    // isn't needed to produce an instance of DemoLocalizations.
    return SynchronousFuture<DemoLocalizations>(DemoLocalizations(locale));

  bool shouldReload(DemoLocalizationsDelegate old) => false;

Before building an API using the Dart intl package
you’ll want to review the intl package’s documentation.
Here’s a summary of the process
for localizing an app that depends on the intl package.

The demo app depends on a generated source file called
l10n/messages_all.dart, which defines all of the
localizable strings used by the app.

Rebuilding l10n/messages_all.dart requires two steps.

  1. With the app’s root directory as the current directory,
    generate l10n/intl_messages.arb from lib/main.dart:


    flutter pub run intl_translation:extract_to_arb



    lib/l10n lib/main.dart

    The intl_messages.arb file is a JSON format map with one entry for
    each Intl.message() function defined in main.dart. This
    file serves as a template for the English and Spanish translations,
    intl_en.arb and intl_es.arb.
    These translations are created by you, the developer.

  2. With the app’s root directory as the current directory,
    generate intl_messages_<locale>.dart for each
    intl_<locale>.arb file and intl_messages_all.dart,
    which imports all of the messages files:


    flutter pub run intl_translation:generate_from_arb







    lib/main.dart lib/l10n/intl_



    Windows does not support file name wildcarding.
    Instead, list the .arb files that were generated by the
    intl_translation:extract_to_arb command.


    flutter pub run intl_translation:generate_from_arb









    lib/l10n/intl_en.arb lib/l10n/intl_fr.arb lib/l10n/intl_messages.arb

    The DemoLocalizations class uses the generated initializeMessages()
    function (defined in intl_messages_all.dart)
    to load the localized messages and Intl.message() to look them up.

วิ่งหนีออกไปด้วยความไวสองมัค – AYLA’s [ official audio ]

\”มัค คือ สัดส่วนของความเร็วต่อความเร็วเสียง มัค 1 เท่ากับความเร็ว 1,225.04 กิโลเมตร ต่อชั่วโมง
แต่ไม่ว่าเราจะวิ่งหนีได้เร็วสักแค่ไหน ก็หนีความรู้สึกตัวเองไม่ได้\”
official MV https://youtu.be/JaoKn3y5cvY
AYLA’s ( ไอย์ลาส์ )
Guitar / Vocal WERAWUT CHONGSARN @nay_werawut
Drum BORIWAT SRIYOTHA @knight_boriwat
Arranged AYLA’s
Apple music https://music.apple.com/th/album/%E0%B8%A7%E0%B8%87%E0%B8%AB%E0%B8%99%E0%B8%AD%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B9%84%E0%B8%9B%E0%B8%94%E0%B8%A7%E0%B8%A2%E0%B8%84%E0%B8%A7%E0%B8%B2%E0%B8%A1%E0%B9%84%E0%B8%A7%E0%B8%AA%E0%B8%AD%E0%B8%87%E0%B8%A1%E0%B8%84/1545331795?i=1545331797\u0026l=th
Spotify https://open.spotify.com/album/0IyIdrfzXWgxSDpCKRyguI?si=KHXRXJTNS5qQlc9I4UuNg
Fungjai https://www.fungjai.com/artists/ayla/musics/2mach
Instagram @ayla.s_official
Facebook https://www.facebook.com/Aylasofficial
For works
090 4294835 ( เน )
085 8717165 ( อ๊อฟ )

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูเพิ่มเติม

วิ่งหนีออกไปด้วยความไวสองมัค - AYLA's [ official audio ]

[THAISUB] 다운 (Dvwn) ‘HOME แปลเพลง

Sources :
Streams or download :
YouTube https://youtu.be/GuMzkrpELE
Spotify https://open.spotify.com/track/79B2yENWkRK9bGYzRXUMYz?si=VXBvWibkQza8kF5bsIArJw
iTunes It’s Not Your Fault by Dvwn
IG https://instagram.com/around_dvwn?utm_medium=copy_link
Translated by me(pretty girl)
‘ผมจะคอยเป็นที่พักพิงให้เธอเอง’ เพลงจากdvwnหรือดาอุน ซึ่งเป็นศิลปินอีกคนที่เราชื่นชอบเหมือนกัน หวังว่าจะชอบกันน้า
Leave a comment down below if you guys want more videosssss
I’ll check it ASAP ka
สามารถติชมได้เลยนะคะ ถ้าอยากให้ทำวิดิโอเพลงไหนคอมเม้นต์ไว้ด้านล่างได้เลยค่า พูดคุยกันได้เลยน้าเราพร้อมตอบ!
Dnt fall in love
Youtube : https://www.youtube.com/channel/UCXiUJ8d28K1YRWUPV0LM2Uw
Facebook : https://www.facebook.com/dntfallinl0ve/
Instagram : https://instagram.com/dntfallin.love?igshid=7m57oio09e39
เรามีเพลลิสต์ใน spotify แล้วน้าาา
IG : @say0hyeahh ; https://instagram.com/say0hyeahh?utm_medium=copy_link
Twitter : @say0hyeahh

With love
Dnt fall in love
/spread love to everyone especially hot guyssssssssssssss(especially zion) mwah !

[THAISUB] 다운 (Dvwn) 'HOME แปลเพลง

[ THAISUB ] 211022 JENO x JAEMIN | สิ่งที่ทุกคนกำลังตั้งตาคอย JUST DO IT EP. 2

❌ ไม่อนุญาตให้นำคลิปหรือคำแปลไปรีโพสทุกช่องทางนะคะ ❌ อนุญาตให้โพสคลิปสั้นๆ หรือแคปภาพพร้อมติดเครดิตได้แค่ในทวิตเท่านั้นค่ะ
ติดตามซับ : https://twitter.com/njmqnx

[ THAISUB ] 211022 JENO x JAEMIN | สิ่งที่ทุกคนกำลังตั้งตาคอย JUST DO IT EP. 2

Diamond Eyes – Flutter (Lyrics)

♫ Diamond Eyes Flutter ♫
I’m on Spotify Now 🤗: https://spoti.fi/2Jv2oNu
⏬ Stream/Download \”Flutter\” here:
• Support Diamond Eyes •
Soundcloud: http://soundcloud.com//iamdiamondeyes
Facebook: https://www.facebook.com/IamDiamondEyes
Twitter: https://twitter.com/IamDiamondEyes
✿ Artwork By Fedor Barkhatov ✿
Artstation: https://www.artstation.com/fedos
Instagram: https://www.instagram.com/fedos.art/
Behance: https://www.behance.net/FedosArt
Follow Me ⊂(◉‿◉)つ
🐦 Twitter: https://twitter.com/Smilo_music
👻 Snapchat: smilomusic
🔊 Soundcloud: https://soundcloud.com/smilo_music
📷 Instagram: https://www.instagram.com/smilo.music/
🎤 Diamond Eyes Flutter Lyrics 🎤
[Intro]I’m alone, I’m a broken home
I gave you all the bricks that I own And know
I’m letting go
I’m breaking these walls down, breaking these walls down
[Chorus]If you want adventure then flutter home
But if you wanna travel, then go alone
Yeah, what’s the point in us if I never know
Yeah, if you’re gonna leave then I’m gonna let you go
[PreDrop]Go away, I’m tired of the pain
Go away, I’m done with yesterday
(Flutter, Flutter)
[Drop][Verse 2]I fell, where my demons dwell
My own Little nightmare, I call it hell
Oh well, time to get back up
Climbing and climbing, I’m done with this ride
Is what I tell myself, so I can feel something else
Yeah I guess I had my bad days, but it doesn’t mean I lost myself
[Verse 3]Darling where were you, when my heart was on the ground
I thought time would prove, that you would stick around
I guess time stops still a king without his crown?
Now I’m breaking, and you’re faking, girl
You never made a sound
[PreDrop]Go away, I’m tired of the pain
Go away, I’m done with yesterday
(Flutter , Flutter)
[Drop][Chorus]If you want adventure flutter home
But if you wanna travel, then go alone
Yeah, what’s the point in us if I never know
Yeah, if you’re gonna leave then I’m gonna let you go

Want your track on Smilo? It’s easy! Simply send a message to my channel or contact me at my email address smilo.ytmusic@gmail.com
©️ For copyright issues please email me at smilo.ytmusic@gmail.com

Diamond Eyes - Flutter (Lyrics)

𝐂𝐥𝐨𝐬𝐞𝐫 – 𝐎𝐨𝐎𝐨 𝐟𝐭. 𝐇𝐢𝐇𝐚𝐭 𝟖𝟑 แปลไทย//𝐓𝐡𝐚𝐢𝐬𝐮𝐛

Song :
OoOo :
Youtube : https://youtube.com/channel/UCeYLEcIrx3DlyDbleniDN9w
Spotify : https://open.spotify.com/artist/3g1lnUW8xnEPCO60kORskb?si=a99nQCh5SGmrmBj8eelVeQ\u0026dl_branch=1
Soundcloud : https://soundcloud.app.goo.gl/2zS86bZpbqjvShpCA
IG : https://instagram.com/oooo_ornette?utm_medium=copy_link
hihat 83 :

Contact me : aomamxoxo@gmail.com
🔗 If any producer or label has an issue with this song or picture,please get it contact me and i will delete it immediately.


𝐂𝐥𝐨𝐬𝐞𝐫 - 𝐎𝐨𝐎𝐨 𝐟𝐭. 𝐇𝐢𝐇𝐚𝐭 𝟖𝟑 แปลไทย//𝐓𝐡𝐚𝐢𝐬𝐮𝐛

นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆWiki

ขอบคุณที่รับชมกระทู้ครับ flatter แปล

See also  [Update] BlogKrurumpai | บิดาวิชาเศรษฐศาสตร์ - Nangdep.vn

Leave a Reply

Your email address will not be published.